• Почетна
  • ДРУШТВО
  • Драган Ђоговић: ЕУ “жели јединствени службени језик за све четири балканске државе“!?
Прочитај ми чланак

Драган Ђоговић: ЕУ “жели јединствени службени језик за све четири балканске државе“!?

0

Djordje DjogovicБиће ускоро можда за неке шокантно. ЕУ је у административним и политичким проблемима, због некадашњег такозваног српско-хрватског а сада српског, хрватског, босанског и  црногорског језика.

Из тих разлога размишља да једну од ове четири варијанте у суштини једног те истог језика, прогласити јединственим службеним језиком.

Страни лингвисти од скора поново указују додатним ставовима и образложењима, да су разлике између америчког енглеског и британског енглеског или између немачке и аустријске варијанте много веће него разлике између српског, хрватског, босанског и црногорског језика. Али то није мијењало до сада ову политизовану дискусију, данас  постоје четири званична језика, иако  између ова четири језика уопште не постоје проблеми у комуникацији, – дијалекти су прикупљени и проглашени у независне језике деведесетих година из политичких разлога.

Међу овим језима постоји разлика у малом броју израза нпр. ( крем или шлаг, кашика и жлица , крух или хлеб, супа или јуха,  ж.станица или колодвор и слично) остало је само чисти дијалект, тако да се сада у ЕУ поставља значајно питање,- због чега се информације о производима, као млеко или млијеко понекад и млико као и све дипломатске преписке морају превести у четири различита примјерка ?     

Само  три  главне европске институције, Европска комисија, Европски савет и Европски парламент  запошљавају око 5.000 људи, који раде на преводу и тумачењу услуга и докумената. Трошкови овог језичког режима износе око милијарду евра годишње, (много новца) , скорои два евра по становнику.

Многи међусобно прослијеђени документи и Интернет публикације, на енглеском и француском  као и на немачком (званично трећем радном језику у европским институцијама), представљају огроман проблем у свим врстама комуникација.

Могућност да се договоре званичници у ЕУ,  да један од ова три службена језика постане официјелно јединствени службени радни језик, је засада још равна нули, јер би се томе засигурно прво успротивили Италијани, Шпанци и Пољаци.

ЕУ остаје и даље посвећена структури вишејезичности, у којој ипак  све више енглески постаје доминантан језик, провлачећи се ажурно на мала врата.

Из свих ових наведених разлога и чињеница, али и због бојазни да се на овом примјеру не би можда створиле и друге језичке конфронтације међу државама на другим географским областима, европским институцијама новокомповани балкански језици представљају велико додатно теретно оптерећење, којег се желе политичким одлукама ријешити.

Уколико  се званично у погодном периоду поводом тога покрене иницијатива ( како се иза кулиса европске бине у последње вријеме “шушка“), која језичка варијанта ће бити у предлогу претензирана, остаје да се види, али не и тешко предпостави. Догађаји из недавне прошлости указују да ће пре бити наклоњени западној варијанти балканских језика.

Српски језик је вјековима заступљен на цјелокупном балканском подручју, са својом штокавском- екавском и ијекавском формом.

Погрешно је зато ијекавски дијалект везивати искључиво основном изражају хрватског језика.

Хрватски лингвиста 19-ог вијека Људевит Гај, спознавши да је штокавски-српски језик изванредна перфекна опција за Хрвате, с обзиром да су Хрвати све до тада употребљавали искључиво чајкавски или кајкавски, са којим није био изразито срећан,  иницирао је од Вука Караџића пристанак на договор  28-ог. марта 1850 год. са групом српских и хрватских лингвиста и књижевника у Бечу. Такозвани “Бечки споразум,“ успоставио је употребу штокавско – ијекавског дијалект, као заједничке основе, за српски и хрватски језик.

Међутим, овај пројекат у потпуности није свугде успјешно примјењиван,  јер је у Србији устаљено постојао и још увек постоји штокавско – екавски дијалект. Само по босанским и хрватским подручјима постао приоритетан договорени штокавско-ијекавски дијалект .

Због свега наведеног витално је важно  да српска Влада и САНУ буду јединствени у  очувању националног језичког културног блага, да се не би десило да Србима уз отимање територије, отму још и од постанка вјековни национални српски језик.