• Почетна
  • ВИДЕО
  • Уз чешку песму, Шта је било онда, желимо вам пријатну ноћ
Прочитај ми чланак

Уз чешку песму, Шта је било онда, желимо вам пријатну ноћ

0

Шта је било онда
(Поп-рок песма и романса; певају: Јелен и Јана Киршнер)

Понекад се питам да ли ми још увек знаш име
И колико често мислиш на мене пред спавање.
За сутра на телевизији најављују наоблачење,
А у мојој глави ће тако бити заувек.

Живот иде даље, љубави, морамо да се навикавамо,
И није добро остајати сам на свом путу.
Не вреди сто пута плакати због исте туге
Док свет широко отвара наручје.

И шта је било онда, само ветар,
По небу су јурили облаци.
И шта је било онда, само ветар,
А дрвеће се повило до земље.

У ушима сам непрестано чуо твоје нежне реченице,
А бели снег ти је падао по коси,
С неба црног као отвор између светова,
Падао је на мене и смрзавао ми дланове.

И шта је било онда, само ветар,
По небу су јурили облаци.
И шта је било онда, само ветар,
А дрвеће се повило до земље.

У том бару нису знали да је напољу криза,
Са радија је певао Коен “Љубави, твој сам човек“.
Ушла си унутра као остварење мојих снова,
Као да ми је неко у срце зарио нож.

И шта је било онда, само ветар,
По небу су јурили облаци.
И шта је било онда, само ветар,
А дрвеће се чак до земље…

И шта је било онда, само ветар,
По небу су јурили облаци.
И шта је било онда, само ветар,
А дрвеће се повило до земље.

Co bylo dál

Někdy si říkám, jestli ještě znáš mý jméno,
a jak často na mě myslíš, když jdeš spát.
Na zítřek v televizi hlásí zataženo,
a v mý hlavě už tak bude napořád.

Život jde dál, lásko, musíme si zvykat,
a není dobrý na tý cestě zůstat sám,
pro jeden smutek nemá cenu stokrát vzlykat,
když má svět otevřenou náruč dokořán.

A co bylo dál, jenom vítr,
po nebi se mraky honily.
A co bylo dál, jenom vítr,
a stromy se až k zemi sklonily.

V uších mi pořád zněly tvoje něžný věty,
a do vlasů ti sedal bílej sníh,
z oblohy černý jak díra mezi světy,
se na mě snášel a studil na dlaních.

A co bylo dál, jenom vítr,
po nebi se mraky honily.
A co bylo dál, jenom vítr,
a stromy se až k zemi sklonily.

V tom baru nevěděli, že je venku krize,
z rádia zpíval Cohen „Lásko, jsem tvůj muž“,
tys vešla dovnitř jak zhmotnění mý vize,
jako když do srdce mi někdo vrazí nůž…

A co bylo dál, jenom vítr,
po nebi se mraky honily.
A co bylo dál, jenom vítr,
a stromy se až k zemi …

A co bylo dál, jenom vítr,
po nebi se mraky honily.
A co bylo dál, jenom vítr,
a stromy se až k zemi sklonily.

Превод: Fearlesss