• Почетна
  • ВИДЕО
  • Уз руску веселу романсу, Козак и девојка, желимо вам пријатну ноћ
Прочитај ми чланак

Уз руску веселу романсу, Козак и девојка, желимо вам пријатну ноћ

0

kozak i devojka
Козак и девојка
(Руска народна песма)

Хеј код реке јури коњ
Скаче преко воде,
Своје крдо води он
Има лаке ноге.

Лети ти још дана два
многи тебе јуре
Али ћу те јахат ја
Кад ти ставим узде

Стиг’о га је козак млад
Стиг’о с много муке,
Једва га савладао
Срећно трља руке.

Лети, вранче, хитајмо
Поред драге прођи,
Треба да је питамо
Хоће л’ за ме поћи.

Стани испред дворишта
Хајде се потруди,
Да би цура изашла
Ногом врата удри.

Али нема девојке
Ту је њена мама,
Здраво, здраво, козаче
Девојка још спава.

Упоран је козак млад
Но се мало стиди,
Пробудиће њу из сна
Само да је види.

Цура није заспала
Свога драгог чека,
Њему шаље пољубац
Али још га мерка.

Хеј код реке јури коњ
Скаче преко воде,
Своје крдо води он
Има лаке ноге.

ОЙ, ПРИ ЛУЖКУ, ПРИ ЛУЖКУ

Ой, при лужку, при лужку,
При широком поле,
При знакомом табуне
Конь гулял на воле.

“Ты гуляй, гуляй, мой конь,
Пока твоя воля,
А поймаю – зануздаю
Шелковой уздою.

Ты лети, лети, мой конь,
Лети, торопися,
Против Сашина двора,
Конь, остановися.

Перед Сашиным окном
Ударь копытами,
Чтобы вышла красна дева
С черными бровями”.

И не вышла красна дева,
Вышла ее мати:
“Здравствуй, здравствуй, милый зять,
Пожалуйте в хату”.

“А я в хату не пойду,
Пойду я в светлицу,
Разбужу я сладкий сон
Красноей девицы”.

Красна дева не спала,
Кружева вязала,
Правой ручкой обняла,
Крепко целовала.

Превод: Serbskijkazak