Pročitaj mi članak

PROMENI „O“ RADI SKOTA: Kako je Srbija postala Skatlend

0

americki ambasador skot u srpskim medijimaКако у Србији да промените презиме без одласка у МУП и то за само 24 сата?

Лепо, хипнотишете уреднике домаћих медија да забораве све што знају о стогодишњој пракси писања енглеских презимена. На пример:

– писац Волтер Скот (Walter Scott) – аутор романа „Ајванхо“

– писац Френсис Скот Фицџералд (Francis Scott Fitzgerald) – аутор романа „Велики Гетсби“

– режисер Ридли Скот (Ridley Scott) – аутор филма „Осми путник“

– капетан Роберт Фалкон Скот (Robert Falcon Scott) – губитник у трци за освајање Јужног пола

– амбасадор Кајл Рендолф Скот (Kyle Randolph Scott) – добитник у медијском пројекту „Зовите ме Скат!“

Забавите се и ви! Ископирајте у Гоогле поље за претраживање, једно по једно, следеће појмове:

skot site:rs.n1info.com

skot site:b92.net

skot site:slobodnaevropa.org

skot site:rts.rs

skot site:tanjug.rs

(ископирајте цео ред у Гугл)

Онда реч „скот“ замените са „скат“, па поновите претраживање. Хммм, изгледа да су се неки аутоцензурисали и мењали већ објављене вести… Увлакачко новинарство или притисак на медије?

skаt site:rs.n1info.com

skаt site:b92.net

skаt site:slobodnaevropa.org

skаt site: rts.rs

skаt site: tanjug.rs

Дакле, децо, убудућете да знате, по српском новоговору, од јуче се каже:

– Скатленд јард

– Џан Кери

– Џан Вејн

– …

… јер од јуче постоји ново правило: Прелазак О у А.

Е, до Себастијана…