Pročitaj mi članak

Obraćanje Predsednika Krima (V.Sov. ARK) Vladimira Konstantinova krimljanima (prevod)

0

Vladimir K2

Поштовани кримљани!

Налазимо се пред судбоносним избором од кога ће зависити не само наша судбина, већ и судбина многих будућих покољења кримљана. Нисмо ми довели ову ситуацију у фазу када се доводи у питање наше постојање у саставу Украјине. Али, на нама, кримљанима, је да направимо избор да ли ћемо остати и даље део украјинске државе, или ћемо се вратити у састав Русије.

Ми смо се дуго и упорно трудили да Кијев узме у обзир наше регионалне карактеристике: у култури, у економији, начин живота, менталност. Али су се наши предлози редовно одбацивали, а као одговор на њих добијали смо све новије и новије покушаје диктирања из центра: на ком језику ће се водити документација, на ком језику ће радити медији, озвучити филмови, кога поштовати, а кога је најбоље и не спомињати, како треба да живимо и радимо на нашој земљи.

И поред тога, чак и у условима најдубље кризе, која је захватила Украјину крајем прошле године, ми смо све до последњих догађаја деловали у оквиру права. Тачније, у оквиру оног што је од права преостало. Међутим, ускоро је постало јасно да у украјинској држави, после захвата власти од стране пучиста, једино ми покушавамо да живимо по закону. Кијев је одбацио све наше покушаје правног решавања кримског проблема. Ми смо покушавали да Крим заштитимо од ширења хаоса и безакоња на нашу територију. Као одговор на наше предлоге  кијевски режим је почео да припрема провокације и репресију против непокорних кримљана.  

Паралелно су предузимани покушаји да нам подиђу, како би се притупила наша будност. Ноторни русофоби су одједном у етру украјинских ТВ канала почели да говоре на најчистијем руском језику, почели су да нас позивају на очување јединства, да обећавају како ће испунити сва наша тражења у вези са проширењем овлашћења Крима. Али, ми одлично знамо да имамо посла са вуковима у овчијој кожи.

ukrajina9

Крим је исцрпео могућности да оствари достојни статус у саставу Украјине. Даљи наш боравак у политичком пољу ове државе прети кримљанима, не само понижењем и дискриминацијом у културном и етничком погледу, већ и буквалним физичким уништењем. Управо због тога смо донели одлуку, изгласану претежном већином делегата кримског парламента, коју предлажемо да је ВИ потврдите на Свекримском референдуму 16. марта: ући у састав Русије као субјекат Руске Федерације.

Ми вама препуштамо коначни избор и због тога као референдумско питање укључујемо и питање о проширењу права кримске аутономије у саставу Украјине. Али, још једном понављам: те Украјине у којој смо живели последње 23 године ВИШЕ НЕМА и у Кијеву НЕМА ВИШЕ НИКОГА СА КИМ би се договарало о заједничком животу у оквиру једне државе. У Кијеву се десио државни преврат, по престоници Украјине и по њеним регионима лутају до зуба наоружане банде које уцењују власт, судове и обичне мирне становнике. Земља је утонула у хаос и безакоње.

Поштовани кримљани! Пре 60 година нама је учињена вапијућа неправда. Нас су, без наше сагласности, изузели из састава Руске федерације и увели нас у састав Украјинске ССР.  Та предаја је тада изгледала као формалност. Ко је тада могао да помисли да ће нас управо та предаја одвојити од наше Домовине и оставити нас изван њених граница? Штавише, изгледало је невероватно да ће у будућности приморавати кримљане да забораве своје хероје, да издају сећање на своје претке, да се одрекну своје браће по духу и по крви? Да ће на државном нивоу почети да се иживљавају над сећањем на пале у Великом Отаџбинском рату и да ће покушати да измене његово тумачење? Да ће нас дискриминисати у културном и језичком погледу?

Током свих ових година у саставу независне украјинске државе, покушавали смо да се супротставимо, како смо могли, свим побројаним тенденцијама. Управо у том супротстављану успели смо да обновимо аутономну републику и да помоћу њених института и правних аката  бар минимално заштитимо свој матерњи језик, своју културу и свој цивилизацијски избор.

Међутим, недавно освајање централне власти у Кијеву, од стране отворених русофоба и неонациста, запретило је потпуним поништењем тих скромних достигнућа. Штавише, из редова оних који празнују победу „мајдана“ чују се поклици за физичко уништење кримљана, пошто је немогуће „направити од њих“ украјинце. Имају намеру да нас понизе, да нас обезглаве и угуше нашу вољу за отпором.

Али, Крим је устао. Кримљани су доказали да имају осећај достојанства, спремност на жртву ради наших идеала, наших животних принципа.  

Практично, од самог почетка ове борбе увек смо осећали раме наше руске браће. Они су спремни да нам и даље пружају свестрану подршку.

Драги суграђани, КРИМЉАНИ! Настао је тренутак када заједно можемо да исправимо ту неправду која је допуштена пре 60 година и да Крим вратимо тамо где му је и место: у састав државе Русије.

Ми имамо пуно право да баш тако поставимо питање. То право је плаћено крвљу руских војника који су бранили бастионе Севастопоља, плаћено је подвигом кримских градова-хероја, подвигом кримских партизана Великог Отаџбинског рата. То је завет наших дедова, који су пре 70 година ослободили Крим од немачко-фашистичких освајача. Ми, садашње покољење кримљана, заслужили смо то право очувањем вишегодишње преданости Русији, борбом за своја културна права и вредности, борбом за свој цивилизацијски избор од кога никад нисмо одустајали и немамо намеру да одустанемо!

Домовина нас чека. Ако учинимо правилан избор, помоћи ће нам да се адаптирамо у, за нас родној, држави. Већ су урађени за то неопходни програми за ученике и студенте, за раднике у државној служби, за пензионере, који треба да заштите интересе наших грађана и који ће им омогућити да избегну губитке за време тог прелаза. Централно руководство Руске Федерације, као и руски региони,  спремни су да нам у томе помогни. Морамо бити спремни за прелазак на социјалне стандарде више од оних који су постојали у независној Украјини.  И у томе ће нам помоћи наша браћа-руси. Ми са увереношћу можемо гледати у сутрашњи дан.

Оно што је за нас најважније јесте историјска шанса: да се ВРАТИМО КУЋИ – у Русију, остајући притом  кримљани и никуда не прелазећи. Хајде да то не пропустимо!  

Превео: Матовић Милош

Извор: Сајт Парламента Крима

[1] АРК – Аутономна Република Крим

 (Србин.инфо)