Серија "Корени" је након прве епизоде покупила толико позитивних критика и сјајних реакција јавности да је свакоме ко живи у Србији дуже од 20 минута било јасно да ће нешто морати да крене по злу. Нити је српски хвалити нешто толико колико је исхваљена та серија, нити је српски заправо направити добру серију - зато и не изненађује што је неколико дана после емитовања премијерне епизоде друштвеним мрежама кренуо да се шири детаљ који баца малецну сенку и на сјајну глуму и на одличан сценарио.
Наиме, неко је уочио да у једној од најупечатљивијих сцена у епизоди, у којој Вукашин саопштава оцу Аћиму да ће оженити ћерку његовог политичког непријатеља, мало је измењен текст у односу на оно што пише у истоименој књизи Добрице Ћосића.
Сцена, која је уједно и кључни детаљ ове епизоде, извукла је најбоље из глумачке екипе, али сам дијалог је, кажу неки, проблематичан и то због једне речи.
Либерал Тошић?
у оригиналу ниje тако написано.
„Вукашин тешко изговори:
-Тошићева кћерка.
-Тошићева ћерка? Напредњака Тошића?
-Јесте његова.
-Мој син да се ожени ћерком мог највећег непријатеља?“
„Корени“, Добрица Ћосић.pic.twitter.com/DTxs78NiGY
— NOVOSADSKA VEST (@NOVOSADSKA_VEST) October 23, 2018
У серији, Аћим (Жарко Лаушевић) на синовљево „Тошичева ћерка“ одговора речима:
„Либерала Тошића?“
И нико ту не би уочио ништа проблематично, да нечије оштро око није запазило да у истом дијалогу у Ћосићевој књизи, Аћим сину одговара малчице другачијим питањем:
„Напредњака Тошића?“
Ова промена је подстакла бројне коментаре на рачун РТС-а који је, како се прича, намерно заменио реч „напредњак“ речју „либерал“ да данашњи напредњаци и онај најнапреднији од свих Александар Вучић, не би то схватили као увреду. Све је поткрепљено бројним сликама из саме књиге, што у штампаној форми, што у ПДФ формату.
Mučeni Tošić iz KORENA Dobrice Ćosića u originalu bio naprednjak, narodni krvopija, a u seriji ga predstaviše kao liberala. Zar smo toliko otišli u tri lepe šargarepe? Evo slike iz knjige Koreni, izdanje Zavoda za udžbenike iz 2011. godine.#izVucicemose pic.twitter.com/Q8MGjjSzLT
— Nenad Kulačin (@KulacinNenad) October 24, 2018
Nisam bio lenj, Koreni, izdanje Zavoda za udžbenike iz 2011. godine: pic.twitter.com/4jTeEq37IS
— DobarLosZao (@LosZao) October 24, 2018
Међутим, убрзо се испоставило да исти тај дијалог није исти у свим књигама, тачније да зависи које је издање у питању. Док је у већини новијих издања стварно ту тај „напредњак“, у старијим издањима се та реч уопште не појављујуе. Руку на срце, не спомиње се у датом дијалогу ни „либерал“, већ једноставно – Тошић.
zaista nema pic.twitter.com/OYYx3EeuBr
— Jelena Lengold 🚗 (@JelenaLengold) October 24, 2018
Takođe bez …. pic.twitter.com/bXmF2cqNhb
— Darko Petrovic (@DarkoPetrovicc) October 24, 2018
Nema😀😀 pic.twitter.com/XRpi9afa7a
— Dule1982 (@Dule19823) October 24, 2018
Наравно, бучна расправа се и даље води – једни верују да је у питању стварно цензура и да ово показује у коликом страху је РТС од те речи „напредњак“ и свега што она представља. Други напомињу да је Ћосић познат по томе што је накнадно мењао текст па је тешко закључити која је „оригинална“ верзија, док трећи једноставно закључују да је серија сјајна и да коначно имамо нешто што је домаће продукције, а у чему можемо да уживамо. А кад добијеш 40 минута програма на РТС-у у којем нема Вучића (што је невиђена реткост) заиста нема потребе да га сами ту трпамо.
РУСКИ ДОМ ВАС ПОЗИВА: Представљање књиге „Моја прелепа Србија“ https://t.co/Ra37iJHMR6
— СРБИН инфо (@srbininfo) October 23, 2018