Pročitaj mi članak

Natpis na granici Srbije i Rumunije je veliki blam za našu zemlju

0

Neverovatne greške.

На друштвеној мрежи Reddit објављена је фотографија табле са натписом која се наводно налази на граници Србије и Румуније, на граничном прелазу Калуђерево.

У питању је табла која, како пишу корисници Redditа, стоји на бициклистичкој стази, а на њој су натписи на српском и енглеском. Путницима који излазе из Србије се жели добар пут, али проблем је што постоје чак две грешке у делу који је на енглеском језику.

Једна је лако уочљива: уместо „goodbye“ како се правилно на енглеском језику пише „довиђења“, написано је: „good by“.

А ауторима натписа се поткрала још једна грешка: уместо „chain“ како се правилно на енглеском пише „ланац“, написано је „shain“.

„Енглески превод радио мали од комшије, јер што да плаћају преводиоца“, коментарисао је корисник Redditа.

„Хорор на толико много начина. Посебно јер можемо да предпоставимо да су и на знаку и на преводу украли паре“, додао је неко.

„Већи ми је проблем овај катастрофа текст на српском него превод“, трећа је примедба.

„Решио си коначно да напустиш земљу, запутио се преко… Бациш још један поглед преко рамена, колебаш се… Видиш ову таблу. Нема више колебања“, гласио је још један коментар.

Обрт у случају невероватне бламаже Србије на граници с Румунијом

Натпис на граничном прелазу Калуђерево између Србије и Румуније, на којем је неколико енглеских речи погрешно написано, сада је уклоњен.