Pročitaj mi članak

NEVIĐENI SKANDAL! Srbin DOBIO otkaz na konferenciji za medije!

0

Hrvatska fudbalska reprezentacija u nedelju igra kvalifikacionu utakmicu za Evropsko prvenstvo, rival je Vels u Kardifu (20:45), a meč je imao neubičnu uvertiru još tokom konferencije za medije, kada je prevodilac, inače naše gore list, dobio otkaz posle urnebesnog prevođenja.

Хрватска фудбалска репрезентација у недељу игра квалификациону утакмицу за Европско првенство, ривал је Велс у Кардифу (20:45), а меч је имао неубичну увертиру још током конференције за медије, када је преводилац, иначе наше горе лист, добио отказ после урнебесног превођења.


Један новинар питао је Бејла каквог утицаја на припрему утакмице има реми његове репрезентације са Словачком и чињеницом да утакмица против Хрватске није кључна у овим квалификацијама, на шта је Бејл одговорио:

– Не мења то наш приступ, јер Велс у сваку утакмицу улази са жељом да је добије. Тако ми размишљамо као играчи. Знамо да није све готово ако не победимо, али нас занима само победа. Верујемо да можемо проћи ову групу и квалификовати се. То је наш циљ – рекао је Бејл, а превод у режији Србина је звучао овако:

– Питање је, је ли, је ли велики притисак после утакмице против Словачке и каже да….да… да има то утицаја јер Велс мора победити.

У једном тренутку Кузмановић је скратио Перишићев одговор, а онда је прекипело портпаролу ХНС-а Томиславу Пацку, који је дословно сменио преводиоца усред конференције.

– Ако немате ништа против, ја ћу превести остатак прес конференције, јер изостављате врло битне ствари које је Иван рекао – обратио се Пацак Кузмановићу.

                    ПОМОЗИТЕ РАД СРБИН.ИНФО ДИНАРСКОМ УПЛАТОМ – КЛИКНИТЕ ОВДЕ!